用英文说自己的名字

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 12:44:43
如何标准的英语来说自己名字
例:甘露馨
用英文是”Ganluxin”
还是”LuxingGan”

从美语(美国式英语,即American English)的角度来说,三个字的名字一般翻译成Ganlu Xin,翻译成别的也可以,因为美国人比较随便;而对于Britain English(英国式英语)来说,他们比较讲究,通常翻译成Luin'guan

一般说的话GANLUXING
如果有表格或是写信。用后者

你好!

按照英文习惯,应该是:Lu Xin, Gan
英文中的last name置后。

如果口语中,称呼对方,就按照汉语名字的顺序啦。

谢谢!

Lu Xin, Gan

如果是直接面谈,就是对方一看你就知道你是中国人,那么直接说Ganluxin,他们一听就知道你姓Gan,你看看国外

但是如果是书面语,那么落款处,签名时就要Luxing Gan,正文时如果有你的名字时也不必倒装,你看看国外的新闻就明白了。关键是姓名直接要空格。

懂了吗?

中文名字用英语说,最合适的也就是
Gan Luxin,如果加称呼也就是Miss Gan或Miss Gan Luxin。
像什么 Lu Xin, Gan?你们谁听过这样的叫法!这样正规么!
官方的十七大报告,那是正式的书面语言吧,我也没见谁把胡锦涛主席翻译为Jintao Hu,
十七大中是这样翻译的
Speech by Hu Jintao to the 17th National Congress October 15, 2007
有兴趣的可以看看十七大英文报告