Order of Precedence 的一段话 求翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 04:53:37
麻烦帮忙翻译一下 谢谢
Order of Precedence
Wherever any clauses as mentioned in this Contract are partly or fully at variance with the General Terms and Conditions of Sale,the printed form of which is enclosed,then clauses
specifically entered into as part of this Contract shall have precedence and shall override the corresponding clauses in the General Terms and Conditions of Sale.

VALIDITY
Our offer is valid for your acceptance for a period of 15 days from the date of this offer and is subject to our written confirmation, after that period.

有效期
本订单在发出15天内贵方接受有效,在贵方接受之后,我司以文字的形式确认。

领先的命令
任何条款象在这份合同里提及的那样部分或者完全与将军条件和销售状况不一致,其被打印的形式被随函附上,然后条款
当这份合同的部分将有领先并且将在将军条件和销售状况中推翻相应条款时,明确进入。

有效性, 合法性, 正确性
我们的报价对你的接受有效在这个报价之后15天的时间,以我们的书面确认为准,在那个时期之后。