谁能帮我翻译一下这篇文章啊?谢谢了 软件翻译就不用了~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 17:44:55
语言是社会存在的产物。英语和汉语所属民族有不同的历史、社会习俗和自然环境,因此形成了不同的文化规范。由于杜会丈化背景不同,中英语言在含义上、在对客观事物的认识上都有很大的差异。砚念上的差异,使中英在时间观念、德私观念和禁忌上都有所不同。正确认识和理解这些不同。对于语言的学习运用都十分必要。

语言是人类最重要的交际工具。在交谈中,人们不仅要了解语言本身和言语环境的因素,而且还要知道文化背景因素。因为语言又是文化的载体,所以许多文化现象都可以在语言中得到反映。

伴随着中国的改革开放和加入世贸组织,中国的经济也纳入了全球经济一体化体系,各种跨文化交际活动越来越频繁,中国人和不同文化的人接触的机会也愈来愈多。因此,研究和掌握日常交际中不同文化间的差异显得越来越重要。

在跨文化交际活动中,除了语言的不同,还有文化的差异。本文通过浅析中国与西方
国家的文化差异,阐述了在跨文化交际中,文化的重要性是不可忽视的。所以,学习外语的同时,必须了解与这种外语有密切关系的文化。

Language is a product of social existence. English and Chinese ethnic origin have different historical, social customs and the natural environment, thus creating a different cultural norms. As Du height of different backgrounds, in the meaning of words in English, in the understanding of objective things are quite different. Yan Nian the differences in the concept of time in Britain, Germany, private attitudes and taboos are different. Correct understanding of these different. The use of language learning are very necessary.

Language is the most important human communication tool. At the meeting, the people must not only understand their own language and speech to environmental factors, but also that cultural background. Because the language is the carrier of culture, so many cultural phenomena can be reflected in the language.

With China's reform, opening up and accession to the WTO, China's economy has integrated into the global economic system, all