翻译成英文:“我的客户小红离职了”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 11:13:54

My client Xiaohong has quitted her job.

离职是什么?
是辞职,还是被炒了?
前者:My client xiaohong quittd his job.
后者:My client xiaohong was fired.

better to say 'left her job' other than 'quit'.

One more thing, we normally don't say 'quitted', rare though it is correct.

she has quit her job.

My client xiaohong has left her job!~从语法上讲,这句话好像更侧重讲客户小红离职对现在造成的影响,即她已经不再是我的客户了,所以用完成时更好一些吧!