请各位高人帮我手译成中文,

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 08:31:39
When Americans are talking, they expect others to respond to what they are saying. To Americans, polite conversationalists empathize by displaying expressions of excitement or disgust, shock or sadness. People with a “poker face”, whose emotions are hidden by a deadpan expression, are looked upon with suspicion. Americans also indicate their attentiveness in a conversation by raising their eyebrows, nodding, smiling politely and maintaining good eye contact. Whereas some cultures view direct eye contact as impolite or threatening, Americans see it as a sign of genuineness and honesty. If a person doesn’t like you in the eye, Americans might say, you should question his motives – or assume that he doesn’t like you. Yet with all the concern for eye contact, Americans still consider staring – especially at strangers – to be rude.
When we consider the influence of nonverbal communication, we realize that we never really stop communicating. How we walk, bow we stand, how we use our ha

美国人在谈话时,希望别人对他们所说的有所回应。
对于他们来说,谈话礼貌的人通过显示出激动,愤慨,惊讶或伤心等表情使他人领会。摆出“老k脸”的人,即那些用无表情的脸掩饰自己情绪的人,则被他们以疑心看待。
美国人还用扬眉毛,点头,礼貌地微笑和保持眼神交流来表示倾听。这和那些视直视眼睛为不礼貌甚至威胁的国家是不同的。他们把这些看做是真实和诚恳的表现。

本人只是高中生,翻译时也遇到了问题,还是看看别人的吧
不好意思……