帮我翻译这段句子。翻译的好有追加分。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 05:29:13
评论界普遍将它看作是一部关于二十年代美国社会现实的小说,对于其“美国梦的幻灭”这一主题探讨甚多,许多评论家认为这部小说堪称经典之作。
小说正是以二十世纪二十年代为背景,用凄婉的笔调生动地描述了当时美国年轻一代,尤其是中小资产阶级青年人,对于现实社会的期望、不满和失望,以及他们对“美国梦”所怀有的强烈的幻灭感。主人公盖茨比为了与爱人黛西重温旧梦,他不惜代价,却始终没有意识到他所追求的只是一种毫无意思的梦幻。盖茨比最终为他的“理想化身”付出了最为昂贵的代价—生命,成为黛西的替罪羊。
翻译成英文

Comment on boundary widespread sees it to make is a 1 novel concerning 20's American society reality, to the its topic in"the American dream melt into nothingness" inquiry into too much, many critics think this novel is rated as classic it make.
The novel is taking 20's in 20 centuries as background, using sadly moving style of writing to describe vividly at that time young generation in the United States, particularly is medium small propertied class youth person, for expectation, disaffection and disappointment of reality society, and they melted into nothingness the mightiness had by"American dream" feeling.Host male Gasbe for reviving an old dream with lover's Dancy, he doesn't hesitate price, but wasn't aware of what he pursue to be just a kind of fantasy which has no meaning always.The Gasbe was end to pay the most expensive price-life for his "ideal incarnation", becoming a Dancy scapegoat.

The commentary regards a