求宇多田《fight the blues》的中文翻译。谢谢哦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 15:07:59
补充下日文歌词,谁帮忙翻译下下。。谢谢··
We fight the blues
くよくよしてちゃ敌が喜ぶ
男も女もタフじゃなきゃね
明るいニュース闻かせてあげる
笑う门には福来る
女はみんな女优
か弱いフリして めっちゃ强い
それでも守られたいんです
忧郁に负けそうになった日もある
流した涙は ぼくの自由
くよくよしてちゃ敌が喜ぶ
男も女もタフじゃなきゃね
金じゃ买えない 目には见えない
答えはメンタルタフネス
期待をされて プレッシャーすごい
それでもやるしかないんです
调子の悪い时は深呼吸
こらえた涙は ぼくの一部
I hate to lose
鸣かぬなら鸣かせてみせようホトトギス
今宵もファイトのゴングが鸣る
忧郁に负けそうになった日もある
流した涙は ぼくの自由
くよくよしてちゃ敌が喜ぶ
男も女もタフじゃなきゃね

We fight the blues
苦著一张脸可是会乐到敌人
无论男女都得坚强起来才行

来让你听听振奋的消息
所谓笑门一开幸福就会来

每个女生都是女明星
假装弱不禁风 其实强得很
尽管如此还是想被呵护

We fight the blues
也会有承受不了忧郁的日子
流下的眼泪 是我的自由
We fight the blues
苦著一张脸可是会乐到敌人
无论男女都得坚强起来才行

用钱买不到
眼睛看不到
答案是心理韧性

备受期待 压力巨大
尽管如此还是只有拼了

We fight the blues
状态不好时来个深呼吸
强忍的泪水 是我的一部份
I hate to lose
杜鹃不啼那就设法逗它啼
今晚决斗的钟声将依旧响起

We fight the blues
也会有承受不了忧郁的日子
流下的眼泪 是我的自由
We fight the blues
苦著一张脸可是会乐到敌人
无论男女都得坚强起来才行