死亡天使英文怎么写?谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 13:29:04

died angel 死了的天使
death angel 死之天使

按照英语圣经的习惯,“耶和华的使者(天使)”被译作the angel of the Lord.所以,死亡天使译为the angel of death较为合适。
另,xtpf5240将死亡译作hell,其实是错误的,违背了翻译技巧中“信”的原则。因为hell(地狱)与死亡根本就不是一回事。人都是要面对死亡的,但并非每个人死亡之后就会下地狱,其中一部分也会上天堂的。而且,hell本身属于没有生命之物,按照英语语法,用's不太合习惯,用of来表示属性要更为贴切些。

魔兽里面的死亡骑士是:dead knight
因此死亡天使应该就是:dead angel

Angel of death,百度翻译过

楼上的比较字面!
鄙人认为 hell's angel 稍好