谁知道这是什么字?满文还是蒙古文?翻译成汉语是什么意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 23:47:34

看不到

古时是没有满文的。

1599年清太祖努尔哈赤命额尔德尼和噶盖二人参照蒙古文字母创制满文。俗称无圈点满文或老满文。字母数目和形体与蒙古文字母大致相同。使用了30余年。

1632年清太宗皇太极令达海 (1594~1632)对这种文字加以改进。达海利用在字母旁加圈加点、改变某些字母的形体、增加新字母等方法,表达原来不能区分的语音,规范了词形,并改进了拼写方法,创制了专门拼写外来音的字母。

改进后的满文有了比较完善的字母体系和拼写法,具有区别于蒙古文字母的明显特征。

满语与同属于阿尔泰语系的突厥语和蒙古语相似。满语最初以建州女真方言为规范语,经过上百年的发展,吸收了其他女真部落及锡伯等族的语言后,满语在北京发生音变,产生新方言,称为“京音”

所以它俩很像。

不是满文,因为按照满文完全无法拼读。也不是蒙文。
我问了蒙古朋友,他们说这里面除了“尺”以外,其他有些按照蒙文也不能拼,能拼出来的既不是蒙语单词也不是汉语借词。
我个人认为,这个也许是根据蒙文字型臆造的东西。或许是个伪造文物。