一段歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 12:43:38
Le ciel!!

racontons а nos arnis
des histoire enchantees
je te n abondonnerai jamais
alors laisse-toi senuoier
词是不有错啊?怎么译出来怪怪的啊

翻译不通。
和原文根本对应不上。

只能说 这是意译 不能说完全不通
不过 前面两句差的比较多
"让我们的朋友一起分享我们的快乐" 这个是意义 直译就是 告诉我们的朋友一些快乐的事

Le ciel~祈祷你幸福的话语~ 主唱:KAT-TUN

racontons а nos arnis 一直听朋友们所说的
des histoire enchantees 那样不可思议的故事
je te n abondonnerai jamais直到我遇见你那一刻
alors laisse-toi senuoier 终於让我有勇气飞扑而来

在妖精的森林中 仰望天空
在风中 寻找你的气味
高举著剑 站在乐园的顶端
在地平线的那端浮现出有你的城市

啦 啦 啦 啦 星光向著两人倾洒而下
不要再次停止梦想

愈见愈离的意识中 刻画著你名字的缩写
落下的泪水 交织成旋律
破碎的斗蓬宣告时代的结束

Oui,viens aves moi et ne me quitte pas
**toi,viens aves moi ai trop besoin de toi
laisse-moi laisse-moi te serrer contre moi
je ne connnais rien de toi ni ton norn
ni quel age tu as et pourtant tu ne regrette

pas car je te donne

(就这样跟著我走 不要离开我

紧跟著我 你是不可缺少的

不要拉远我们之间ㄉ距离

虽然我不知道你ㄉ名字甚至你ㄉ年龄

但我会为你献上我ㄉㄧ切

就这样跟著我走 不要离开我

不要拉远我们之间ㄉ距离

虽然我不知道你ㄉ名字甚至你ㄉ