关于《答刘正夫书》中的一段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 03:35:21
或问:为文宜何师?必谨对曰:宜师古圣贤人。曰:古圣贤人的为书具存,辞皆不同,宜何师?必谨对曰:师其意,不师其辞。又问曰:文宜易宜难?必谨对曰:无难易,唯其是尔。(《答刘正夫书》)
最后一句的直译
还有这段话是什么意思
表明了什么

有人问道:写文章应该以什么为老师?我必定谨慎地回答道:应当以古代的圣人、贤人为师。又问道:古代圣贤人写的书都存在,但里面说的话都不一样,应该学习什么?我必定谨慎地回答道:要学他们的思想,不必学他们的语言。又问道:写文章是从容易、简单入手好,还是从复杂,高难度入手好?我必定谨慎地回答道:没有难易的差别,只要它有道理就可以了。
这段话表明韩愈对于做人做事很看重内在的修养,而不在乎外在的修饰。

楼上的翻译有少许错误,故纠正之。

或许有人问道:写文章应该以什么为老师?我必定谨慎地回答道:适宜的老师是古代的圣人、贤人。又问道:古代圣贤人写的书都存在,但里面说的话都不一样,应该以什么为老师?我必定谨慎地回答道:要学他们的思想,不必学他们的语言。又问道:写文章是从容易、简单入手好,还是从复杂,高难度入手好?我必定谨慎地回答道:没有差别,只要写得有道理就是了。
从这段话我们可以看出韩愈对于做人做事很看重内在的修养,而不在乎外在的修饰。

古文中,或是有的,有的人的意思