请达人帮我翻译一下...日语...
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 11:10:27
有一种温柔叫做我知道 .
就算你说你不好,我会一样对你好.
有一种快乐叫做看你笑 .
就算中乐透,也不会比这样更好 .
有一种习惯叫对你好 .
就算已一无所有,还是改不了.
人总是会老的,希望到时,你仍在我身边.
不论天涯海角,只要你需要我的时候,我就会"飞"回你的身边.
你使得我的生活有情有爱,还有泪.
我不会写情书,只会写"心".
就算你说你不好,我会一样对你好.
有一种快乐叫做看你笑 .
就算中乐透,也不会比这样更好 .
有一种习惯叫对你好 .
就算已一无所有,还是改不了.
人总是会老的,希望到时,你仍在我身边.
不论天涯海角,只要你需要我的时候,我就会"飞"回你的身边.
你使得我的生活有情有爱,还有泪.
我不会写情书,只会写"心".
有一种温柔叫做我知道 .
ある优しさは知っていることである。
就算你说你不好,我会一样对你好.
たとえあなたが悪いとしても、ずっと优しくしてあげる。
有一种快乐叫做看你笑 .
ある楽しみはあなたを见て微笑むこと。
就算中乐透,也不会比这样更好 .
たとえ宝くじを当るとしても これより劣る。
有一种习惯叫对你好 .
ある习惯は君に优しくすること。
就算已一无所有,还是改不了.
たとえすべての物が无くすとしても、やっぱり治れない。
人总是会老的,希望到时,你仍在我身边.
人はいつか年を取る。その时まで、あなたがずっと私のそばにいてほしい。
不论天涯海角,只要你需要我的时候,我就会"飞"回你的身边.
地の果てまでも、君が私のことを必要とするとき、すぐ飞んで君のそばに行ってあげる。
你使得我的生活有情有爱,还有泪.
私の人生に感情、爱情、そして、涙をくれた。
我不会写情书,只会写"心".
ラブーレーダが书けないけど、「気持ち」だけ书ける。
按照日文的习惯,作了少量调整,意思不变,日文也尽量对称。
同时跟大家说一下 中乐透 是中彩票的意思。乐透 是一种彩票
そこは、优しいと呼ばれるそれは分かっています。
たとえあなたが言う悪い场合は、ハローしたいと思います。
そこは、笑颜と呼ばれるお会いできている。
宝くじでも、これよりも良いです。
こんにちはを呼ぶ习惯がある。
たとえ何もされたりもした。
昔の人々は、常に、そしてときにはまだ私を期待して回っています。
地球の両端に関系なく、必要な限り、私は、私は"フライ"あなたの侧に戻る。
私の人生