日本人名翻译Goto Syasyuri

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 07:46:42
翻译成中文,我知道第一个是后藤,后面那个呢?

syasyuri~~只是这么一个音,具体对应哪个汉字不一定的~~
纱秀里~纱秀利~。。。。。都有可能的~~
可能是个年轻的女孩子的名字吧~~~中年老年的女人极少这样的名字的~~
如:玛利亚(マリア),树利亚(ジュリア),莉莎(リサ),玛利(マリ)~等等~都有点西洋化了~~

回答者:beubeu2さんへ
「不听的名字」ではなく、「没听过的名字」になりますよ。

ご参考まで。

不听的名字 syasyuri。。。不是 sayuri 吗? 就是さゆり。。。小百合、早百合。。。

后藤小百合

后藤 沙亚由一

没有这样的日语名吧。。。