我的一篇短文习作,请大家批改并讲解。悬赏 80+ 追加分。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 10:00:49
我的一篇短文习作,请大家批改并讲解。悬赏 60+ 追加分。

私はレストランで食事をとるとき、トニスチルが入れて来た。トニは、何年余り前、法律事务所で働いていたが、现在は银行で働いている。トニの受ける给料はとても高いだが、トニはいつも友たちにお金を借りるし、今までも借金を返しない。レストランでは、トニが私を见かけるなり、私の向かいに身をかけてしまった。今までは、トニが私にお金を借りることがない。トニは食べている时、私は「二千円を贷してくださいませんか?」と愿った。不思议かどうか、トニはただちに二千円をくれた。トニは、「わたくしはお前にお金を借りることがないので、现在は、私の食事代をご支払ってください。お愿いします。」と言ってくれた。

---

翻译来源:新概念英语第二册第十一课。
把说的话改成普通体还是仍然用叮咛体?汤尼并不是“我”的朋友。

楼上改的应该是比较准确的了. 我把理由加上, 供你参考.

你翻译的比机器翻译的要好的多, 错的也都是我们学习日语常犯的语法错误, 很正常, 经过练习就会提高的.

加油吧.

私はレストランで食事をとるとき、トニスチルが入れて来た。

私がレストランで食事をしていた时、トニスチルが入って来た。

通常说吃饭就是:食事をする。 叙事或者问别人的时候, 才有用, とる。 因为后边进来是过去式, 所以, 这里也用过去式. 但是, TONY近来的时候我正在吃饭, 所以是过去进行时.

入れて来た, 入れる是能进来. 而一般进来. 就是. 入ってくる、入ってきた。

トニは、何年余り前、法律事务所で働いていたが、现在は银行で働いている。

トニは、何年か前まで、法律事务所で働いていたが、现在は银行で働いている。

余り 跟在数量词后边, 表示略多. 用的时候, 它的后边一般不跟别的内容. 多找几个看一看就知道了. 所以改成了: 何年か前まで。

トニの受ける给料はとても高いだが、トニはいつも友たちにお金を借りるし、今までも借金を返しない。

トニが受け取る给料はとても高いのだが、or
トニは高给取りなのだが、

高い 是形容词, 后边不能跟. だ。 所以加个の。

トニはいつも友达に金を借り、そして今まで借りた金を全然返さない。

。。するし 借りるし、、 是表示多个平行的动作的, 比如:
食べるし、饮むし。。。 用在这里就不合适了.

返す 是三段动词.它的否定式就是: 返さない

レストランでは、トニが私を见かけるなり、私の向かいに身をかけてしまった。

レストランでトニは、私を见かけるなり、私の向かいに座ってしまった。

主语是TONY, 后置到了. 地点之后, 但还是主语, 所以, 表示地点用, で、 不能是では.