《银河英雄传说》小说哪种版本的好?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 14:10:30
想买一套银英的小说,但不知道哪种版本的翻译质量好一些。懂行的给讲讲吧,多谢。

PS:不要推荐网上的在线或下载,我想考察的是实体书。

昨天刚回答了一个类似的问题 我直接贴给你吧
  http://zhidao.baidu.com/question/50532219.html

  银河英雄传说买哪个版的书比较好?
  悬赏分:0 - 解决时间:2008-4-8 22:17
  有台版的 好象是内蒙古什么出版社的??不太记得了,应该是老版把

  有北京十月文艺版的,这个书店什么都在卖的

  买哪一种更好捏??
  提问者: 爱焕想焕 - 见习魔法师 二级 最佳答案
  爱焕想焕:有台版的 好象是内蒙古什么出版社的??不太记得了,应该是老版把

  yangsieg:内蒙古出版社的是非正式发行(内蒙古出版社的在江湖上的匪号你也有耳闻吧)里面的文字是台译版的 《银英》的台译版是没有在内地正式发行过的 但很多人认识接触《银英》都是通过这种“非正式”的途径 《银英》这部好书能在内地拥有大批中坚的读者 所以内蒙古出版社是要大大记上一功的(另一记大功要记在上世纪末制作的全集动画片上 很多人因看过动画片而被深深吸引才去看原著) 再后来网络终于发达了……

  爱焕想焕:有北京十月文艺版的,这个书店什么都在卖的

  yangsieg:十月文艺拿到了授权 经过“重新润色” 在内地正式发行(以下简称新版) 为什么很多人批评、不接受新版呢?因为台译版的读者认知度太高了 里面的姓名称谓 包括语句的翻译风格都已经在读者心中根深蒂固 新版上市时 打开一看 里面人名地名全改了 “重新润色”的语句读者更是不买账 我个人认为不完全是先入为主的原因:台译版虽然语句略显晦涩 但恰恰是它的晦涩 让人一看就知道不是中国人写的 而且即使经过了翻译这道二次加工 仍能看出原著作者深厚的文学功底和艺术涵养 并且因为整书写得太……(没用形容词可以形容)了 让人觉得这仿佛就是一部会真实发生在未来的人类史 又恰恰是它的晦涩 造成了阅读的不流畅 给人一种真的在阅读历史的感觉!新版