古诗《泊船瓜洲》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 14:07:33

泊船瓜洲

王安石

京口瓜洲一水间,

钟山只隔数重山。

春风又绿江南岸,

明月何时照我还?

泊船瓜洲

(宋)王安石

京口瓜洲一水间,

钟山只隔数重山。

春风又绿江南岸,

明月何时照我还?

《泊船瓜洲》   (宋)王安石   

京口瓜洲一水间,   钟山只隔数重山。   
春风又绿江南岸,   明月何时照我还?

注释

1、泊船:停船。泊,停泊。   
2.京口:在今江苏省镇江市,长江的南岸。   
3.瓜洲:在长江北岸,扬州南面。(立足点)   
4、一水:这里的“一水”指长江。   
5、间:要注意读要读一声,不是动词“间隔”的“间”。根据本诗平仄格律、“间”字固有的词义,以及古人语言习惯,此“间”字必须为平声。“一水间”为体词性偏正词组,内部结构与“咫尺间”、“几步间”、“一瞬间”、“一念间”相同,中心词为“间”,限定成分为“一水”。整句的意思是说京口和瓜州就一条(横向的)河的距离之内。按古人文言的说法,即所谓仅“一水之遥”。王安石是想说江南江北之近,而不是想说它们之隔离。   
6、钟山:今南京市的紫金山。   
7、隔:间隔。    8、数重:几层。读shù chóng   9、绿:吹绿了。
9、何时:什么时候。    10、还(huán):回到

译文

从京口到瓜洲只隔一江,从京口到钟山也只隔几座山而已。   
春风又吹绿了长江两岸,明月何时才能照我回到家乡啊

《泊船瓜洲》

(宋)王安石
京口瓜洲一水间,
钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,
明月何时照我还?
译文
春日夜里,行船停泊在瓜洲岸边,我隔江遥望对岸的京口,心里想,这里与我居住的钟山也就只隔着几座大山,和煦的春风吹绿了长江南岸的草木,而