骂鸭的译文,和启示

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 07:23:26
我要骂鸭的译文,和启示

在县的西边白家庄有某个居民,偷了邻居的鸭煮来吃。到了夜里,觉得全身的皮肤刺痒难耐。等到天亮一看,原来浑身长出了毛茸茸的鸭毛,碰到就疼。这个人吓坏了,可是这种怪病找不到医生可以医治。有一天夜里,他做了梦,梦中有个人告诉他:“你的病是老天爷给你的惩罚,需要让失主痛骂你一顿,鸭毛才会脱落。”可是邻居老人一向宽厚,平常损失东西,从不“怒”形于色。于是,这个偷鸭的人就骗老人说:“您的鸭是被某甲偷走,因为他最怕人骂,您骂他一顿,也可警告他以后不可再偷。” 结果,老人笑着说:“谁有闲气去骂那些恶人呢?”这个人感到更加难堪,只好把实情告诉邻居老人。于是,老人才痛骂了他一顿,而这个人的病很快就好了。

做坏事的人一定会受到惩罚,也只有诚心地悔过才能挽回错误。

先这样吧,好像不大对

骂鸭
这是本词条的历史版本,由断屏于2013-01-16贡献。查看最新版本 <上一版本 下一版本>

百科名片《骂鸭》,蒲松龄短篇小说,收录在《聊斋志异》。故事说的是,有个人偷了邻居的鸭子,后来浑身长出了鸭毛。梦中有人告诉他,这是偷东西的惩罚,要让失主痛一顿才能痊愈。邻居无论如何也不发作,这个人只好把实情告诉邻居,最后病好了。作品名称:骂鸭创作年代:清朝作品出处:聊斋志异文学体裁:文言短片小说作者:蒲松龄
目录原文译文注释启示《聊斋志异》作者简介
原文邑西白家庄居民某,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒;天明视之,茸生鸭毛,触之则痛。大惧,无术可医。夜梦一人告之曰:“汝病乃天罚,须得失者骂,毛乃可落。”而邻翁素雅量,每失物未尝征于声色。某诡告翁曰:“鸭乃某甲所盗。彼深畏骂焉,骂之亦可儆将来。”翁笑曰:“谁有闲气骂恶人!”卒不骂。某益窘,因实告邻翁。翁乃骂,其病良已。译文西边的一个县白家庄里有某个居民,偷了邻居的鸭煮来吃。到了夜里,觉得全身的皮肤刺痒难耐。等到天亮一看,原来浑身长出了毛茸茸的鸭毛,碰到就疼。这个人吓坏了,可是又找不到医生来医治。有一天夜里,他做了梦,梦中有个人告诉他:“你的病是老天爷给你的惩罚,需要让失主痛骂你一顿,鸭毛才会脱落。”可是邻居老人一向宽厚,平常损失东西,从不表现于声色。于是,这个偷鸭的人就欺骗老人说:“您的鸭是被一个人偷走,因为他最怕人骂,您骂他一顿,也可警