求翻译一小段的对话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 23:38:42
A:まだ坂口さんがスクウェアに在籍してた顷に、『キングダム』のビデオを见てもらったことがあるんですよ。

B:ありゃ、何か気に入らなかったのかな。それともイジワル?

A:いえ、「ゲームの中身は?」って闻いたら、「それは良くできてるって分かってるからいいんだ」と言ってくれて。

B:信用されてるやん。それはええやん。

A:その后に「だいたいなあ、オマエは……」って别のことで说教されましたね(笑)。「朝ちゃんと来い」とか。

A:まだ坂口さんがスクウェアに在籍してた顷に、『キングダム』のビデオを见てもらったことがあるんですよ。
在坂口君还在sukuuea(如果是square [skwɛə]a.正方形的;平方的 n.正方形;广场 v.求平方 如果不是,就是一个地名)户籍的时候,他看过{王国}的录像。

B:ありゃ、何か気に入らなかったのかな。それともイジワル?
哎呀,怎么什么也没有察觉到啊。或者是捉弄人?

A:いえ、「ゲームの中身は?」って闻いたら、「それは良くできてるって分かってるからいいんだ」と言ってくれて。
不,问过{游戏的内容是什么?},他回答说{好好玩游戏不就知道了么}

B:信用されてるやん。それはええやん。
可以(被人,令人)相信。就这样吧(这样也不错哦)。

A:その后に「だいたいなあ、オマエは……」って别のことで说教されましたね(笑)。「朝ちゃんと来い」とか。
然后就被这样说教{大概或许吧,你啊...}(笑)。还说{和朝一起来}什么的

A 那是坂口属于スクウェア的时候。看过「キングダム」的录像啊。

B 啊、是吗? 有什么不顺心的、还是故意刁难?

A· 不是、我问「游戏的内容是什么?」他回答「那当然我知道内容不会
错了」

B·你真很受他的信用。很不错啊。

A·完了以后、又要听他「你怎么回事啊?」这句话在别的事情上来指责我。(笑) 又说什么「你一定要来啊」这些··