请问这几句是什么意思了?机器翻译就不用了.谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 21:08:18
Sorry the misunderstanding. The most important is that you have these documents, if not I can’t proceed with this. As I said, here the regulation institutes are very strict. If you do not have the dossier or the analysis certificate I am not interested on your product. But if you can provide the dossier (it is a specific document with “many” pages, not one or two pages) and the analysis certificate then we can discuss prices and future businesses. Thank you very much.

对于之前产生的误会,我感到很抱歉。关键问题是,你们必须持有这些文件,负责这件事没法进行下去。我说过,这边的规章制度很严格。如果你们没有记录文件或者分析批准书的话,我们不会对你们的产品感兴趣。不过如果你能够提供这些记录文件(是专门的记录文件,有很多页的,不是那种只有一张两张的纸)和分析批准书,我们就可以讨论一下价格和以后的合作。非常感谢。

抱歉误解。 最重要是您有这些文件,如果不是我不可能继续进行此。 如同我说,这里章程学院在非常严密的。 如果您没有人事档案或分析证明我在您的产品没有感兴趣。 但是,如果您能提供人事档案(它是与“许多”页的一个特殊文件,没有一两页)和分析证明我们可以然后谈论价格和未来企业。 谢谢。

好象是这个意思 当然有的地方可能不对,但是大概意思就这样拉..

抱歉误解了。最重要的是你有这些文件,如果你没有,那我就无法继续办理这件事。如我所说,这里的规章制度是很严格的。如果你没有那份档案或者化验证书,我们对你的产品则毫无兴趣。但如果你能提供档案(是由“许多”页构成的特定文件,并非只有一两页而已)和化验证书,那么我们可以谈谈价格和以后的生意。非常感谢。

很抱歉让你误会了。重要的是你需要有这些文件,如果没有我就无法继续与你合作。我已经说过,有关这方面的规定非常苛刻。如果没有相关文件或化验证明,我就不想要你的产品。但是,如果你能够提供文件(是一种非常详细的文件,有很多页,并非只有一两页)和化验证明,那么我们就可以讨论一下价格和未来的业务合作。非常感谢!

对于误解我很抱歉。这些你拥有的文件是十分重要的,当然这不是我需要的。就象我说的,这里的监督机构是十分严格的。如果你没有资料或者任何证明,对于你的产品我没有任何兴趣。但是你能提供这些资料证明的话(是那些很多页面的文件,不是一两页的)我们就可以预算它的价值和远景。非常感谢你~!

Sorry the misunderstanding.
对于(先前的)误解表示抱歉。
The most important is that you have these documents, if not I can’t proceed with this.
最重要的是你有这些文档,否则的话我无法处理。
As I