悬赏50分求助懂日语的朋友帮帮翻译一段文字

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 20:31:31
在线翻译的就不用了

解散してからもメンバーと集まってゲームしたり、楽器触ったり、なんだかまだバンドをやってるかのような感覚で日々すごしてます。バンドってすごいね。海外からも多数のメッセージをもらって、それが生きがいみたいです。

バンド辞めてから気づいた事があって、今まで7年もの歳月をバンド一色の人生で过ごせた理由、解った気がします。

音楽が好きなのももちろんだけど、一番の理由は、ファンの皆の存在だな。って。

奇丽事にしか闻こえないかも知れないけど、本当にそう思います。

曲を作るときも、歌词を书くときも、ステージに立つときも、「谁かに认められたい」ただその为だけにがむしゃらに顽张ってたんだな、って振り返ると思います。何百、何千といるバンドの中で、LOSTNAMEを、俺を见つけてくれた贵女方は本当に挂买いのない存在です。人数に関系なく、贵女达がいてくれたおかげで、俺は辉き続けられました。本当にありがとう。

今まで、こころからありがとうなんていったことない気がするけど、本当にありがとう。

「ありがとう」なんて言叶じゃ伝えきれないくらい感谢してるよ!

少しずつ、皆の记忆の中から俺は消えていくかも知れないけど、俺は支えてくれた君たちがいたことを忘れないぜ

先谢谢了

自从解散以后成员们还集合在一起玩电子游戏、玩乐器··好像还在乐队那时候一样渡过每一天。乐队真是太棒了。而且从海外来了很多激励的电文、这就是我们生存的价值。
辞掉乐队后我们发现了一件事、也逐渐明白了一个道理。那就是至今为止七年的岁月里为什么乐队能够坚持下来?当然喜欢音乐也是重要的原因。最大的理由就是支持我们的粉丝的存在。
也许你会认为我们在说漂亮话、真的是这样想的。
作曲的时候、写歌词的时候、站在舞台上的时候、「能够让每个人承认我们」就是这个目标而激励着我们加油。回头看看在几百、几千个乐队里只把目光转向我们的女性们真是珍贵的存在。不管人数多少、多亏她们的存在才让我们继续放出光彩。从心里感谢她们。
一直到今天我们从心里没有说过谢谢这句话。真是谢谢啦。
大概只有「谢谢」这句话也不能表达我们的感谢之意的。
一点一点、从大家的记忆中我会消失的、可是支持我的你们大家我永远不会忘记。

做后一句;记忆中的你已经消失,夫君子以忘记哈哈

解散之后的组合又聚到了一起,大家一起玩游戏,一起玩乐器,总觉的还在做"バンド" ,每天还是这么过的,"バンド"很棒,从国外也得到很多"バンド"的消息,因此想移民生活。
辞去"バンド"之后觉得有事,到现在7年的岁月里,让"バンド"过着一种颜色的人生,感觉快要融化了。
因为喜欢音乐之类的 ,最喜欢音乐的理由也是因为歌迷。
我认为只想听到一些好的事情。
作曲的时候写歌词的时候站在舞台的时候,谁都想认识,为了这个我拼命的努力。想重新的振作起来在几百几前的バンド" 中‘丢失的名字。’我真的很想见见她,多亏了她我才有今天,真的很感谢!
感谢之类的话都不能用语言来表达了!~
慢慢的,也许我会在大家的记忆消失,但是我会支持你们,不会忘了你们的!`
(注)“バンド”好像是日,韩的一个乐队。