请会贸易日语的朋友帮忙翻译一下!!!急!!在线求!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 04:58:12
现実に実务をされる贵社にとって、余分な労力と时间を必要としたり、そのために単価アップになったり、中国の制度上问题となる点等、いろいろあると思います。

この证券でLC决済またはDP决済する。B/LでLC决済。(LC?DP?B/L???)

CTJが日生协が必要とする数量のみを他者制品とせてコンテナーを作り积み出すが、その时点で贵社に対しを请求、贵社名で输出される。贵社名の报関単が入手できる。仓库に搬入后、二ヶ月以内に全てを输出することが条件。

当社は日生协から商品代金の回収。
日生协との取り组み(怎么说比较好?同日生协的交往??)
就きましては (既然如此?)

对于从事实际业务的贵公司而言,既需要多余的劳动力和时间,也因此带来的单价上涨也将成为中国制度上的问题点,我认为难题还是很多的。
以这种证券进行信用证(LC)结算或者是付款交单(DP)结算。以提单(B/L)进行信用证结算。
CTJ(日生协负责贸易事务的职能部门)虽然只把日本生活协会(简称:日生协)所需数量(的产品)与其他人的产品放在一起用集装箱托运,但此时会对贵公司提出付款要求并以贵公司名义运走。以贵公司名义的报关单可以弄到手。条件是搬入仓库后在两个月内全部运走。
本公司从日本生活协会那里收回商品货款。

日生协との取り组み:表示与日本生活协会的合作
就きましては :“关于,有关”的敬体形

对于实际操作者的贵司,会有一系列的问题,例如:花费多余的劳力,单价也会增加,还有中国的制度上的问题点等。
此证券用信用证或者汇票来结算。提单用信用证结算。(LC/信用证,DP/汇票,B/L 提单(船运))
CTJ和日生协仅仅只将必要的数量作为其他产品装入集装箱,那时向贵公司提出金额请求,用贵公司的名称出口。贵公司名称的报关单可以到手,条件是入库后在两个月以内要全部出口。
本公司从日生协回收货款。

现実に実务をされる贵社にとって、余分な労力と时间を必要としたり、そのために単価アップになったり、中国の制度上问题となる点等、いろいろあると思います。

この证券でLC决済またはDP决済する。B/LでLC决済。(LC?DP?B/L???)

CTJが日生协が必要とする数量のみを他者制品とせてコンテナーを作り积み出すが、その时点で贵社に対しを请求、贵社名で输出される。贵社名の报关単が入手できる。仓库に搬入后、二ヶ月以内に全てを输出することが条件。

当社は日生协から商品代金の回収

现実に実务をされる贵社にとって、余分な労力と时间を必要としたり、そのために単価アップになったり、中国の制度上问题となる点等、いろいろあると思います。
对于进行实际操作的贵公司来说,要保证有多余的劳动力和时间
,为此则会提高单价,我觉得中国的制度上仍存在很多问题

この证券でLC决済