请懂日文的帮我翻译一下这个地址,中文译成日文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 11:06:54
福井县今立郡今立町国中第63号11番地
我到过翻译引擎上翻译过,不过不满意,希望得到满意的答案
像这个“福井県は今郡に立って今町の国民中学校の第63号の11番地に立ちます”不知道好不好。

随着市镇村合并,「今立郡今立町全国」成为了「越前市国中町」。
http://www.post-code.jp/pc/html/18381.html

福井県今立郡今立町国中63-11
ふくいけん いまだてぐん いまだてちょう くになか 63-11

福井県越前市国中町63-11
ふくいけん えちぜんし くになかちょう 63-11

http://www.mapion.co.jp/c/f?uc=1&grp=all&nl=35/55/55.609&el=136/14/15.903&scl=25000&bid=Mlink

好费劲啊。终于给你在日本的「雅虎」里查到了。因为日本的地名和人名是最难念的、一个字有好几个念法。不仔细查的话是不会念的。

福井县今立郡今立町国中第63号11番地

ふくしまけんいまだてぐんいまだてちょうくになかだいろくじゅうろくごうじゅういちばんち

顺便给你一个这个地方的网址你可以看看啦。

http://tel.jword.jp/qtel_s_Cl.htm?cj=18381&

你那个机器翻译的不对, 今立町 是一个名字, 机器给翻译成今天站在那里的街道了.

你写的原来的句子, 稍微改一下就对了, 应该是:

福井县今立郡今立町 国