牛ら?牛たち?どちらの方がいいのさ?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 04:45:53
牛たちと言うなら、ちょっとおかしいのじゃないでしょう?
牛らのほうが?

牛たち,,,不奇怪。
牛ら,,,奇怪。
牛ども,,,不奇怪。但是,稍微有侮蔑的意思。

我想没有将单数和多数分别的必要。
野原に牛がいる ... 单数复数不定。
野原に一头の牛がいる
野原に何头か牛がいる

都不好,
不是英语中“复数”的概念。
要想说一群牛 也不用加“ら””たち”

どうでもいいです
どうでもおかしくないです~

牛たち,好

如果叫牛们,稍微不是可笑吧?
牛们?