关于韩文的几个问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 13:04:49
韩文的构造很有趣,但又好复杂。它和中文一样,是根据意思造字?在韩文中同一个发音,或发音相近,但不同意思,写法是一样的吗?中文的话,学了拼音,或者从它的偏旁部首可以猜字的意思,韩文可以吗?
问题很多,我表达也不是很清楚,如果哪位高手知道的话,希望指点一下,谢谢。

首先说两个概念 中文叫独立语 就是单词和单词直接组合 根据他的位置判断相互意思 而韩国语是黏着语 就是说一个单词后面必须还有一个证明它身份的部分跟着 这样才能构成句子 所以汉语和韩国语有着根本上的不同
但是由于两国历史上的影响 韩文中汉语的影响还是很大的
一个简单的比方 韩语的写法就像我们的拼音 所以有一个中文字 基本上就可以在韩国语中找到对应他的发音 但是因为它相当于我们的拼音 所以就会出现一个发音 一个写法 但是不同意思的情况
韩国语是一种表音文字 就是说象拼音一样 一看就知道是怎么读 但是你不能知道他的具体意思 在韩国语里 如果你学会了很多的话 也是可以猜他的意思的 但是要是那种所谓的汉字词 就是看了他的读音猜测是哪两个汉字演变的 这还是蛮有意思的 特别是中国人有基础

韩文的字没有具体的意义跟英语单词差不多就是用来读的 韩文中一个发音只对应一种写法 韩文只是用来读的
看偏旁看不出什么 韩文比汉字简单多了 有兴趣的话可以学一下

韩语中一次多意的情况也很多,是蛮有意思的,但是当然比汉语要简单得多了.
但是韩文你只是从韩字中你是不知道他的真正的意思的,你只能知道它的发音,真正的意思要根据文章才能知道哦.