跪求《我愿意是急流》整首诗的英文翻译!!急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 12:14:55
裴多菲的那首诗,要整首诗的英文翻译!找了半天没找着,各位大虾帮忙找一下,小弟在此谢过!!!!

匈牙利,HUNGARY,原来的意思是“匈奴人的地方”之意。现代匈牙利人又自称马扎尔人,所以,他们的官方语言匈牙利语又称“马扎尔语”。
sorry, i can't find the English version too.

I am willing that it is a torrent

--Petőfi Sándor

I am willing that it is a torrent ,
the river in the mountain,
pass the rock on the rugged mountain path
Only my spouse It is a small fish,
swim happily in my spray.

I willing neglect woods,
two sides in river,
to a burst of blast,
Fight bravely
Only my spouse
It is a bird Dense in mine
Make the nest among the branch Pipe.

I am willing that it is the ruins,
on high and steep mountain and rock,
this ruin mourned in silence does not make me dejected
Only my spouse It is the blue and green blue and green Chinese ivy,
along my bleak and desolate volume,
climb up by holding on to and rise on intimate terms with each otherly.

I am willing that it is the thatched cot