老兄,我什么时候能够吃到你的喜糖,喜酒和红蛋啊?日语怎么说啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 01:58:12

老兄,我什么时候能够吃到你的喜糖,喜酒和红蛋啊?

直译

兄贵、いつ「喜糖、喜酒と红蛋」を食べさせてくれるの?

按日本习惯翻译

兄贵、いつ结婚して子供を生むの?

あにき、いつけっこんしてこどもをうむの?

先说明,喜糖,喜酒和红蛋这些都是中国婚礼特有的内容日语并没有相应的专用词,只能是解释。而这句话完全按照原意来翻译的话,反而更令人费解,不如意译。

お前いつ结婚するんだよ、楽しみにしているぞ。

兄贵、俺いつ兄贵の结婚する时のお祝いの饴、酒と赤いタマゴを顶けるんですか?

いつ结婚だよ、お前の结婚宴会を待ってるぞ

楼上的,是不是对我有些误会阿?我可没有攻击你哦!

结婚宴会?披露宴比较常说吧

あなた、私はいつあなたの婚礼时のあめを食べることができて、祝い酒と赤く染めた卵