急求这篇文章的英文翻译~~
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 18:27:45
拗九粥的来源,民间传说不一。一说是来源于“目连救母”的传说。据传,古时候有一个叫目连的人,其母生前悍恶,死后被关在阴间牢房里,他探监时,经常送食物给母亲吃,但均被看守的狱卒小鬼给吃掉了。后来,他想了一个办法,用荸荠、花生、红枣、桂圆、 红糖等原料与糯米混合,煮成甜粥,盛上碗后,再洒一把黑芝麻送去给母亲,看守狱卒见这稀饭黑乎乎的,问道: 这是什么? 目连随口答道∶“这是拗垢”。(福州话“九”与“垢”谐音)看守信以为真,认为这粥很脏,不敢吃。因此“拗九粥”才得以送到目连母亲的手中。这天正好是正月廿九,目连的母亲这年也正好二十九岁,闽俗中,正月分“三九”,正月初九称为“上九”,十九称为“中九”,廿九称为 “后九”,所以这粥便叫“后九粥” 。以后又以粥的颜色拗黑,叫“拗九粥”,以目连孝顺母亲,又叫“孝九粥” 。 不管是正月廿十九,还是二十九岁,都是目连的母亲落难的年月,于是福州人逢九就犯忌,认为“九” 是厄难的岁月,所以,凡逢“九”岁数的人要吃太平面,出嫁的女儿,也要给父母送“九”,以求父母平安、健康。
I 服了 YOU.
my god
Stubborn nine (in the first lunar month Gansu 9th), is the Fuzhou unique popular tradition holiday. “stubborn nine” said that “latter nine”, “filial piety nine” and “exorcize misfortune the festival”. This day of early morning, each and every family uses the glutinous rice, the brown sugar, in addition raw materials and so on peanut, red jujube, water chestnut, sesame seed, dried longan, boil Cheng Tianzhou, is called “the stubborn nine gruel”, uses for the ancestor worship or presents the relatives and friends. Has gotten married daughter, must deliver a bowl surely “the stubborn nine gruel”, some must add on the peaceful surface, the egg, the pig's feet and so on, returns to the maternal home, is filial piety the parents. In addition, every person's age meets nine, like nine year old, 19 year old, 29 years old (said that “bright nine”), perhaps nine multiples, like 18 year old, 27 year old, 36 years old (call “years which are multiples of nine”