为什么中外古今的语言中都用“心”去代表精神、思想方面的东西?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 07:21:50
比如英文歌中经常有"。。。my heart "的句子 ,而汉语中的“心”也有精神、思想的意思。但和精神、思想相关的器官应该更多是“脑”吧,为什么要用“心”呢,而且不但汉语中如此,其他语言中也是如此,是不是人类的一种共同认识呢?

从人的本身来说:
心是一切器官的主要组成部分。
从人的精神来说:
心是反映大脑的传动,心是个人行为和语言及情感的流露基础。
是的,这是全人类所共有的共识。

因为心会痛。
兴奋激动的时候,反应最大的是心,砰砰……
离别思念等伤感的时候,心真的会疼……别的地方却不会。

这是沿用古人的说法。因为古人不知道大脑是用来思考的,认为思考是用“心”,所以,思想一类的词语,都与心有联系。

因为大脑代表理性,心代表感情,只是一种象征手法而已。而且心画起来和联想起来比较简单,大脑的形象太恶心。诸如此类的。

3楼的回答比较恰当。批准