日语“你以为你是哪根葱?”怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 22:46:46
急需...~~~
(标拼音哦,不然我看不懂!(*^__^*) 嘻嘻……)

あなたは何者だと思っていますか。
あなたはなにものだとおもっていますか。
a na ta wa na ni mo no da to o mo te i ma su ka

日本人好像都是这么说来表示你以为你是哪根葱的意思的
一般没有直译的

楼主的这句话的语气已经很明显了,为什么大家还翻译成如此客气的说法?
直接说“自分(じぶん)が何(なに)ものと思(おも)ってるの?!”就可以了,用不着跟对方客气。

你以为你是哪根葱?

何様だと思っているの?

なにさまだとおもっているの?

按照日文习惯做了调整,意思一样

就算用日语说出来,日本人也看不懂吧,这是中国俗语~
干脆被费劲了~

一楼的好像说的与韭菜有关,不过意思差不多了