请高人帮我解释下这句话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 13:17:17
I’ll knock five bucks off the price off the unit
老友记中的,翻译是我将以5美元卖给你,但是我实在不大明白,能给我个详细的解释吗?为什么不是降低5美元卖?尤其后面的off the unit,什么意思?谢谢

翻译是对的 knock off 的意思是“减到”而不是“减了”,楼主得理解可能是后面一种吧,这句话完整得翻译是“我将减价到5元买给你”
至于后面得off the unit,会不会是把of弄成off了?