关于诗经的执子之手 与子偕老

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 19:07:45
这句到底是写什么的?
是写爱情还是亲情?

此话语出于《诗经·邶风·击鼓》全文如下:
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
译文是:
敲鼓声音响镗镗, 鼓舞士兵上战场。 人留国内筑漕城, 唯独我却奔南方。跟从将军孙子仲,要去调停陈和宋。长期不许我回家,使人愁苦心忡忡。 安营扎寨有了家,系马不牢走失马。 叫我何处去寻找? 原来马在树林下。 “无论聚散与死活”, 我曾发誓对你说。拉着你手紧紧握, “白头到老与你过”。 叹息与你久离别, 再难与你来会面。 叹息相隔太遥远, 不能实现那誓约。

此话一般是男女相爱表白或有意相守一生时给予对方的承诺用语

伟大神圣忠贞不喻的爱情

描述爱情的。

那是一句承诺;是在写一个延续了千年愿景而且还会一直延续.如果有人对<<诗经>>有足够了解的话就会知道那里同样有很多怨妇在控诉男人的背弃...

爱情 .. 当然是爱情咯

爱情!一生一世的爱情!