マイにほんごもんだい①

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 14:07:30
すみません、
「见る」と「见える」はどう违う?
PS:网上复制的不要,请用自己的话答,
If possible, please add a sentence as exemple, thank you.
Thank you.
いつも独学でした、だからit's always difficult for me.见笑了.

另外补充一点:
you wrote「you look the picture」
应该是you look at the picture.
此处look是不及物动词,要加at之后,才能跟名词.
look在作及物动词的时候,只有
「打量, 看上去与...一样, 以眼色(或脸色)显示, 期待」的意思.

「见る」と「见える」

まず例を挙げますね

见る: 写真を见る。→ 普通に见る you look the picture

见える:写真を见えた。 → 见ることができる you can see the picture.

I think is not difficult ;)

「见る」就是纯粹的看的意思~
「见える」是看得到,看得见的意思~
「见える」是「见る」的能动态~
即「见える」=can「见る」
呵呵~~

见えるmeans you can 见る,while 见る is something coming to your eyes automatic