英语句子里英语单词顺序是怎么排列的?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 03:14:43
我看句子里的英语单词的排列特别乱有什么规律吗?
What kind of movies do you like?
你喜欢哪种类型的电影?
要按顺序翻译是
什么 种类 的 电影 做 你 喜欢?
有什么规律?
问题补充:请说的全面一些 ``所有语法的排列是怎么排列的?
什么是谓语? do当做见 那怎么会在上边的句子里?
主谓宾都是什么?

你所给的这个例子是个特殊疑问句,所以要把特殊疑问词what提前。这是英语语法结构。
这句话按中文意思顺序应该是:you like what kind of movies。
但正因为它是一个特殊疑问句,所以把what提前。至于问句中的do 是助动词,当句子的谓语不是be动词,即am,is are的时候就要加朱动词构成疑问句。而这里的动词是like。
给你举个简单的例子:
-----你昨天去了哪里?
-----我昨天去了公园。
要翻译这两个句子,首先看问句是对什么提问。这里问的是去哪里,即地点,所以用where,又因为是问昨天的事,所以要用过去时。可以翻译成:Where did you go yesterday?
回答为:I went to the park.

总结一下,特殊疑问句的一般结构为:特殊疑问词+动词/助动词+剩余部分

你喜欢的电影种类是什么?
我觉得都系按翻中文的语序来翻译。
上句中主语是YOU,谓语是LIKE,宾语是MOVIE。
DO在这里是作为助动词!

当然有,只是不要用汉语来理解就好了,英语的句子陈述句是主谓宾+其它。
问句是特殊疑问词+be/助动词+剩余部分.表示时间\地点的词多放在后面.

英文和中文不是对应着翻译的,这是特殊疑问句,WHAT是特殊疑问词 kind of 是movies的定语,do 是助动词,you 是主语,like 是谓语,这些基本的语法还是去看看语法书比较清楚,多看些例句就明白了