谁能帮我用英语翻译下面一段话,谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 17:57:32
随着社会主义市场经济的建立和不断完善与发展,我国加入世贸组织后,国家经济很快融入世界经济的大循环之中,企业参与国际市场的竞争日趋激烈,尤其是生产企业间产品的竞争更为残酷。江泽民同志在十六大报告中明确提出“在更大程度上发挥市场在资源配置中的基础性作用,健全统一、开放、竞争、有序的现代市场体系”。竞争是市场经济的主要机制,“现代市场体系”会使竞争更加“公开、公平、公正”。企业如何适应这一新形势的变化,已成为人们普遍关心的问题,也是企业界面临挑战,迫切需要解决并做出回答的现实问题,这关系企业在我国加入世贸组织后的生存与发展。形势逼人,不进则退。无论什么企业绝没有退路,必须勇敢地面对现实,“解放思想,事实就是,与时俱进,开拓创新”,以市场为导向,调整战略,加强管理,迎接挑战,全面提高企业素质,在竞争中求发展。这是企业唯一的出路。

就是这,网上的在线翻译连我这个没过4级的人都看不下去了,希望哪位大大能帮我翻译,谢谢了

With the establishment of a socialist market economy and the continuous improvement and development of China's accession to the WTO, the country's economic integration into the world economy will soon of a cycle, and enterprises to participate in the international market is becoming increasingly fierce, especially the production of competitive products between enterprises More brutal. Comrade Jiang Zemin at the 16th National Party Congress in the report made clear "to a greater extent, the market in allocating resources to play the basic role of sound unified, open, competitive and orderly modern market system." Competition is the main mechanism of market economy, "a modern market system" will make competition more "open, fair and just." How to adapt to this new situation changes, has become a widespread concern, the business community is also facing challenges, there is an urgent need to address and to answer the real problem, this relationship