日语的お嫁にもらってほしいんです

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 03:58:58
是什么意思,怎么理解这句话,从语法上分析一下。
这是一句台词,女方对男方说的,可以确定,意思是:让我做你的新娘吧。
もらう应该是“娶”的意思。人を自分の侧に帰属させる。一员とする。例:お嫁にもらいたい(我想娶你做新娘)。お嫁にもらってほしい=お嫁にもらってもらいたい。

(あなたに私を)嫁に(して)もらってほしいんです
aにbをしてもらう让a为某人做b这件事...
ほしい表说话人的希望~
整个句子是"想你娶我为妻"的意思........吧.....?水平一般,仅供参考

除了希望你能娶我之外,根据上下文应该还能理解为希望你娶XXX为妻吧
毕竟这里也没明确お嫁に的对象语啊 也就是XXXをお嫁に XXX不一定就是我

お嫁にもらってほしいんです。--很想要老婆、很想结婚、很想娶媳妇。
语法上,1.もらう-要,得到 2.てほしい-接在动词后面表示想要干×× 3.ん(の)です-です的强调式

希望你能娶我
お嫁にもらってほしいんです

もらう:娶
ほしい:希望(对方)做……

希望得到媳妇儿。