请日语高手翻译一段文字

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 22:22:31
このような欧米诸国の国内事情と国际関系は日本にとっては幸いなことであった。
そして、これら欧米诸国が日本に来る前に経験したアジア民族の抵抗は、驻日イギリス公使に「アジアのどの民族も、顽强な抵抗なしにはヨーロッパ人に屈服しない」といわせたのである。これは、いきなり侵略という形で日本を抑えようとする矛先を钝らせたに违いない。
最后几个字是にちがいない

不要骂人,有涵养的不会做这种事的。

このような欧米诸国の国内事情と国际関系は日本にとっては幸いなことであった。そして、これら欧米诸国が日本に来る前に経験したアジア民族の抵抗は、驻日イギリス公使に「アジアのどの民族も、顽强な抵抗なしにはヨーロッパ人に屈服しない」といわせたのである。これは、いきなり侵略という形で日本を抑えようとする矛先を钝らせたに违いない。
这种欧美诸国的国内状况和国际关系对日本来说可谓幸事。并且,这些欧美诸国在来日本之前所经历的亚洲民族的抵抗,正如驻日英国公使所言:“亚洲的任何民族都不会在没有顽强抵抗的情况下屈服于欧洲人”。这无疑削弱了他们以闪电式入侵来控制日本的势头。

如此欧美各国的国内事情和国家关系对日本来说是件幸运的事情。
而且,这些欧美强国来日本之前,经历了亚洲民族的抵抗,驻日英国公使说过:亚洲的任何一个民族,都会顽强抵不会屈服与欧洲人。用这突然侵略的形式来抑制日本,一定可以磨钝它的矛头。

这样的欧美各国的国内情况与国际关系,对日本而言是值得庆幸的。
另外,欧美各国在来日本之前接触过亚洲民族的抵抗,令驻日英国公使有如此的言论:“亚洲的任何一个民族会在没有顽强抵抗的情况下屈服于欧洲人。”这种想法也削弱了妄图借助突然侵略来压制日本的力量。

楼上(本来是在我楼下的)这位脸皮够厚,从我这里抄抄,从第一楼里抄抄就算是自己的,有心骂你自己丢份。自己明白自己几斤几两吧。“剽窃”知道怎么写么!?顶瞧不上你这类人,在我跟前的话早就耳光扇过去了。

如此欧美各国的国内事情和国家关系对日本来说是件幸运的事情。
另外,欧美各国在来日本之前所接触过的亚洲民族的抵抗,令驻日英国公使有如此的言论:“亚洲的任何一个民族会在没有顽强抵抗的情况下屈服于欧洲人。”这种想法也削弱了妄图借助突然侵略来压制日本的力量。

shadowv - 高级经理 六级 4-29 一看就知道你是骗人的..我支持下回答者: jason_abj - 初学弟子 一级 4-29 18:35

下次在回复你问题楼主

这些西方国家诸国际关制度和国内形势总的是好消息是在日本。
这些西方诸国在日本之前来的经验,民族± 6.3卡西姆阻力是