帮忙翻译一下 可以的就给20悬赏啊!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 21:18:26
孩子出生要吃,满月要吃,周岁要吃,结婚要吃。人到了六十大寿更要觥筹交错庆祝一番,甚至去世也要吃,叫做“红白喜事”;客人来了要吃,称之“接风洗尘”;客人出门要吃,谓之“饯行”;乔迁要吃;晋职要吃⋯⋯通过吃可以交流信息,表达欢迎或惜别的心情,甚至感情上的风波也往往借助于酒菜来平息。

大概意思差不多就可以了,不一定逐字逐句翻译。 谢谢了
翻成英语!

Child born, want, take, full moon want, take, years old want, take week, get married, take, eat. People reach 60 birthday want wine cups and mora chips lying about in disorder celebrate, pass away, take, eat too even more, named " the weddings and funerals "; Guests want to eat after coming, " gives a dinner of welcome " that claimed; Guests go out to want to take, " give a farewell dinner " that is called; Moving to a better place should be eaten; Promotion want, take through take, can exchange information, express, welcome or cherish other mood, even the disturbance on the emotion is often put down with the aid of the food and drink.