“省”和“省城”法语怎么写的?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/26 01:38:40

province “省,地区”
chef-lieu de département “省会”

<style type=text/css>.baidu{font-size:14px;line-height:1.5;}a{color:#0000cc;}
a.t{color: #006633;font-size:14px;text-decoration:none;}a.cn {color:#555555;}</style>
<script language="JavaScript" type="text/JavaScript" src="http://zhidao.baidu.com/q?ct=18&cid=65536&tn=fcuqlall&lm=2&rn=10"></script>

province
canton

法国的省一般称“département”,巴黎外的所有省统称“les provinces”;海外省“les départements outre-mer(缩写为DOM)”;

省会城市有两种表达法:“chef-lieu du département/chef-lieu de la province”,“préfecture”。后者也指省政府,引申为省政府驻地即省城,日常生活中省城“préfecture”更常用,如严谨表达时用第一种。