急~翻译一下,要求正确!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 11:21:02
1.这是群狮贺岁

2.华洋两位“财神”同时出现在巡游队伍当中,同贺大家猪年好运,万事胜意

3.一年一度的新春巡游吸引了数万本地各族裔民众及外地游客。

4.中式唐装已经成为温哥华各族裔小朋友新春的节日服装。

5.警方电单车队开路
别用翻译软件。。翻出来意思乱七八糟。。

1.This herd lion extend New Year greetings
2.Two " the God of Wealth ", ocean of China, appear among cruising the team at the same time, with congratulating everybody's good luck in the Year of the Pig, all things are satisfactory
3.Cruised and attracted several tens of thousands of local people and nonlocal visitors of borderland of all nationalities on annual new year.
4.The Chinese-style dresses of the Tang Dynasty have already become the festival on new year of borderland child of all nationalities in Vancouver clothes.
5.The motor bicycle teams of police open a way

1.This is the group lion Lunar New Year

2.Huayang two "God of Wealth" also appeared in the parade contingent, with the Year of the Pig-you good luck and prosperous Italy

3.The annual Chinese New Year parade attracted tens of thousands of local ethnic people and overseas visitors

4.Chinese Tangzhuang Vancouver has become the childre