翻译一句话:(最好专业点)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 08:09:02
竺可桢:诸位在校,有两个问题应该自己问问:第一,到浙大来做什么?第二,将来毕业后要做什么样的人?
就是这句话!
会追加的,满意的话~
ps:最好是原版的,我找不到了~
一楼的,不理解~为什么you 之后是themselves ???
are you sure ???
别敷衍好不好,这种我也会~
再加20吧~
能说说是自己的还是找来的吗?
没什么,只是想比较一下~

Well, for all of you who are undergraduates,there are primarily two questions that should be thought about: One is what do you come to Zhejiang university for; the other is who you want to be after your graduation.

Zhu kezhen: There are two questions you should ask yourselves when in school: One is what you will do in Zhejiang University, the other is what you will be after graduation.

竺可桢:诸位在校,有两个问题应该自己问问:第一,到浙大来做什么?第二,将来毕业后要做什么样的人?

Zhu Kezhen: every staffs and students, you should ask yourself two questions: First, what are you going to do in Zhejiang University? Second, What are you planning to be after graduation.

All students in Zhejiang University should ask themselves two questions: what you'll do here and who you'll be after graduation.

莫非是校友?
个人感觉第四个翻译的比较好

Zhu Kezhen: Everyone in school, two questions should ask themselves: first, to Zhejiang University to do what ? Second, the future after graduation to do what kind of