不知道怎么改变中国式英语:比如那有棵树,我会用英语:There have a tree!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 06:47:51
拜托,我there be 我只是打个比方,我知道这个知识点,某些人别刷分!-----我的主要问题是中国式英语!

没有好的办法,只有多看,多听,多说了

extensive reading首先当然是多看原版的英文
有针对性的训练,外语教学与研究出版社的best seller top 10 中有一本《中式英语之鉴》,是新东方老师推荐最多的。里面有分类的解析和训练。
最重要的是先打好基础,买本牛津或朗文的英汉双解词典。
很多词的中文同意但英文的解释就能看出很大不同。

There's a tree.
A tree is standing over there.
“有”,并不是说那里真的“有”,而是说一棵树在那儿。所以建议你先用中文把同一个句子变成几种不同的说法,然后用英文翻译成对应的,再选择哪个好。

there be 句型 就可以了 很简单 不用想的太复杂
有的朋友指点的很对
既然这么不虚心 想必也很难学好。

应该是there are trees , 这个你要多看多练英语,谁都不可能一下子非常American style