due to us of USD 160的英语意思是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 12:21:18
英语问题:whether or not the amount due to us of USD 160 as of December 31, 2007 is correct 是什么意思
句子是很简单,但是DUE TO US 这个短语不能校准.在财务英语中是什么?.
我翻译的是这样:到2007年12月31日为止,应付给我们160美元是否正确.

这句话是会计师事务所,进行,往来帐目项,核对时,在确认函中的一句,所以不知道,"due to us "是"应付给我们"还是什么意思

due这里表示应缴纳的,应归还的意思。amount due to us,应支付给我们的金额。后面的of USD 160是修饰amount的。也就是due to us 和of USD160都是修饰amount。后面就很好理解了。商业用语中喜欢用as of代替on或者at。所以经过简化和转换你就不难翻译了。

译文:2007年12月31日应支付给我们的金额是160美元,是否正确?

due to 是归因于的意思
句子很简单
自己可以翻译的

预定2007年12月31号给我们的160美金是否正确

从2007年12月31日起,借入160美元给我们是否正确?