外贸函电翻译,满意者另加分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 22:59:43
We thank you for your letter of April 24.In regard to your fears over packing in cartons as expressed in your letter,we have taken up this matter with the competent departments here.and wish to give you our comments as follows:
1.Packing in cartons prevents skiful pilferage.As the traces of pilferage will be more in evidence,the insurance company may be made to pay the necessary compensation for such losses.
2.Cartons are quite fit for ocean transportation.and they are extensively used in our shipments to other continental ports to the entire satisfaction of our clients.Such packing has also been accepted by our insurance company for WPA and TPND.
3.There cartons are well protected against moisture by plastic lining.The very fact that they are made of paperboard induces special attention in handling and storage.Thus,shirts packed in such cartons are not susceptible to damage by moisture as those packed in wooden cases.
4.Since cartons are comparatively light and co

我们感谢您四月二十四日的信.关于你信中提到的表示担心纸箱包装,我们已联系了这件事主管部门,并希望把我们如下的评论供你参考:

1.用纸箱包装可以防止内部偷盗.偷盗痕迹将提供更多的证据,保险公司将补偿必要损失。

2.纸箱相当适合海洋运输.并且我们出口到其他大陆港口的客户货物中普遍使用纸箱包装,客户非常满意。我们在向保险公司投保水渍险和偷窃不着险时,这种包装是可以接受的。

3.这些(应该是these)纸箱通过一些塑料绳可以防湿.事实上,这些由纸板制成(纸箱)在装卸和储藏中要特别小心.因此,衬衫装在纸箱内,可以不像木制箱子那样受到水分的损坏。

4.因为纸箱比较轻,结构紧凑,他们更加方便装卸.而且,他们也不太可能和其他木制箱子在装运和储存是混合起来,从而使破损率比木制箱子更低。

鉴于以上评述,都是是基于比较研究这两种包装模式的特点,以及货物已经装运。当然,在特殊条件下的偶尔失误是不可避免的.只要我们互相紧密合作,我们相信您的客户会发现改进的纸箱包装会令人满意的,并且他们的忧虑不必要的。

我们相信我们的合作会继续进行的,等待您进一步答复。

我们感谢您的信四月24.in关于你的恐惧,在包装纸箱作为你在信中表示,我们已采取了这件事与主管部门here.and想给你我们的评论如下:
1.packing在纸箱内,防止skiful pilferage.as的痕迹偷盗,将更多的证据,保险公司,可向支付必要的补偿这些损失。
2.cartons是相当适合的海洋transportation.and他们广泛使用在我们的出货量到其他大陆港口到整个满意我们的clients.such包装亦已接受我们的保险公司为WPA和tpnd 。
3.there纸箱都得到妥善保护,对水分的塑料lining.the非常事实,即他们制成的纸板,诱使特别注意在处理和storage.thus ,衬衫装在纸箱内,例如是不是受损伤的水分,因为那些装在木制箱子。
4.since纸箱比较轻,结构紧凑,他们是更方便的处理在装卸过程中unloading.besides ,他们不太可能混合用木板案件的同时,在运输或储存,使率是较低的断裂