法语翻译~~一句话~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 07:23:19
J'ai des enfants et cela m'aura au moins servi a ne pas agir de meme avec mes gosses!!

这怎么翻译? 狠糊涂! 不要用软件翻译~~~帮忙分析一下,merci!

J'ai des enfants 我有孩子
cela 指代这个事实
aura servi 是servir的先将来时

au moins 至少

servir à faire 用作

de même 同样地

我有孩子,这将使我至少不会这样对待自己的孩子

我自己有孩子,至少这能让我知道我不会这样对孩子们的。

猜想的大意:

我有几个孩子了,这样至少让我不会像我的小家伙们那样孩子气

觉得不通啊,等待高人...

有几个词没软音符,看得我头都大了
说的是我有几个孩子,我将自己处理养活他们的问题和我的孩子
什么狗屁不通的法语啊,没听人这么说过,巨拗口

我有几个孩子, 这至少让我知道我不能这样对待我的孩子。