这句英语怎么译中文的?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 15:51:54
这句是怎么翻译的?
If you are the shooter whose eyes brim over with tears,I must be the white bird and won't dodge

如果你是个眼眶里打转着泪水的射手,我就是那个不会逃避你的(箭)那只百鸟
这句英文很有内涵

If you are the shooter whose eyes brim over with tears,I must be the white bird and won't dodge.
如果你是个眼眶里打转着泪水的射手,我就是那个不会逃避你的那只百鸟

是呀,感觉意思说,只要你还有一点仁慈之心,我都要奉献自己来拯救你...嘻嘻...

如果你是满脸带泪的射手,那我就是那一只不会躲避的白鸟!

如果你是眼睛洋溢眼泪的射击者,我一定是白色的鸟并且将不躲闪

如果你是眼睛上有泪水的猎手,我一定是一只白色的小鸟,并且我不会逃跑

如果你是那个溢满泪水的猎手,我将会是那只不打算躲避的白鸟~