急 英语翻译 英翻中~谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 04:28:01
论文最后需要的文献翻译,自己翻了一半 剩下的懒得看了.
要求:大意准确,语句通畅即可.在线机器翻的那种就免了 谢谢~

The role played by the real estate industry in economic growth is underscored by China’s example. In comparison to the well-known contribution to economic growth of China’s special economic zones, the impact of foreign direct investment, and the impetus provided by town and village enterprises in the hinterland, the story of the real estate cluster and its impact on the economy is relatively unknown. Major construction projects in the office and residential real estate sectors, industrial construction and massive infrastructure projects have been instrumental in providing the necessary conditions for other sectors to flourish, and in and of themselves have had a significant direct and indirect impact on the overall growth rates. Commercial real estate growth has been exceeding 25% per annum in recent years, with the first half of 2003 alone witnessing completion of approximately 80 million sq.m. of office space

房地产业在经济增长中所扮演的角色在中国的例子中显得优为突出,与中国的经济特区对经济的发展所做出的贡献相比,国外直接投资的影响及由内地城乡企业的推动下, 房地产群的故事及它在经济方面的影响相对来说要弱些,主要的建筑项目集中在办公及居民房产领域, 工业建设和大量的基础设施项目是为其它领域的繁荣充当工具。并且他们本身具有重大的在总的发展率上有直接或间接的影响。商业房地产的发展在过去的几年里以25%每年的速度递增,仅在2003年上半年完成了80,000,000平米的办公面积。中国国家统计局显示中国总的房地产投资(包括住房)以33.5%每年的速度增长至198,000,000,000元(24,000,000,000美元)在今年的第一个季度当中。这在家具,生活用品及其它的室内陈设品方面具有溢出效应,它样以超过25%的速度增长,监督政府信息的官方网站---国务院新闻办公室预计房地产业要为GDP的增长率贡献1.5---2%。当商业房产领域也许是需求的一种表现, 依靠工业及服务业的表现及将来的表现,住房领域被附加经济学及人口统计学因素所驱动,除此之外还有收入及利息环境的影响。这要归功于住房领域与他的规模及它在经济上的乘数效应给了它详尽的作为即将到来 的国家经济健康状况的指示器的角色。我们检查了他多方面价值---房地产业是可以传递经济及社会信息的。我们看到了他所产生的溢出效应,回顾了许多理论上和概念上所联系的事件,并且评估了所需要的新的制度上和市场的革新,只要改革在印度需要并以此来加强做为经济推动力的地位,做为一个长期财富创造的工具。在由最近印度人口普查调查的数据基础上显示,我们说服他们房地产业通过合伙上市公司为创造财富提供了巨大的潜力, 请看 Box 1: 由住房及房地产创造性的价值。

翻得好累啊,可能有些不是很准确你自己要多改改啦.

所扮演的角色,房地产业在经济增长中所强调的是中国的榜样。在比较著名的对经济增长的贡献中国的经济特区,影响外国直接投资和提供的动力乡镇企业,在腹地,故事地产集群及其影响经济相对未知之数。重大建设项目在办公室和住宅房地产行业,工业建筑和大型基建项目一直在提供必要的条件,其他行业的蓬勃发展,并在和自己产生了重大的直接和间接影响,对整体增长率。商业房地产的增长已超过25厘,每半年在近年来,随着2003年上半年,仅目睹完成约