关于日语语法的一个问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 04:09:51
我看见日语口语的句子和那些敬体的句子语法相差很大,比如一个句子的口语和它的敬体句子,我觉得口语的句子比较短一些,构成口语的单词没有构成敬体句子和其他句子那么多。 而且一些敬体还需要了解语法。
那么我想问一下,日语的口语句子有语法吗?都是靠死记硬背吗?
再补补充一个,就是,我看见书本有些句子,有些明明是用中文代替的,比如“我”那个单词,用中文是写“私” 可是为什么书本上是用平假名写出来的? 它为什么 不写“私” ?

口语肯定不注重语法啦~~不管什么语都这样的吧~~

这个无所谓~写汉字或者假名都可以~有些单词写假名比较多~有些单词写汉字比较多~只是习惯而已~
比如ゆううつ忧郁这个词~~一般写成忧うつ,因为后面那个字太难写了~
初学时写假名较多~~学到后来写汉字多~就像我们小时候写作文一样~些不出来的字可以写拼音~~

口语怎么可能会没有语法
只是口语中很多形式都是从书面语简化而来的
写“私”和写わたし都可以
没有很明确的区分什么时候写汉字什么时候写假名

口语当然要用简单的形式来表达啦 简体嘛...
日语的最大特点就是敬体..我个人觉得是难点了..有时候蛮难把握的
敬体也有三中形式...对不同的人用不同的说法
口语句子当然有语法..没语法怎么会有句子?
你说的长短是因为日语的词是有活用的 简单的说是有变化的
象英语中一个动词的变化一样 只是比英语的变化麻烦点
わたし一般都写假名的
当然也有地方写 私.. 这个要看情况的 其实无所谓 只是编书人的问题吧