翻译一首诗。别爱她

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 19:00:04
请求翻译一下这首中文诗。
“我告诉自己别爱她,别想她。
但是我做不到。
每到晚上,我就会想到她。
想念她那可爱的笑脸,
笑起来像月亮一样弯弯的眼睛。
那双眼睛里包含着多少快乐。
我多么希望拥有它。

但是生活中很多事是不如意的。
她———不爱我。
她告诉我,很多事情是不可以勉强的。
她让我放弃她。
但是我做不到。
我只能在心里告诉自己。别爱她。

翻译成英文么?

"I tell oneself don't love she, don't miss her.
But I can not do it.
Each till evening, I will thought of her.
Think of her that lovely smiling face,
Smile to be like moon similar curved curved of eyes.
That eyes inside include how much happiness.
I how the hope own it.

But life in a lot of matter is not equal to idea.
She-not love I.
She tell me, a lot of affair is can't force.
She let me give her up.
But I can not do it.
I can in mind tell myself.Don't love she.

希望对您有所帮助~~