悬赏10分 求翻译 中译英

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 19:54:40
信息化是当今世界发展的大趋势,是推动经济社会变革的重要力量。20世纪90年代以来,信息技术不断创新,信息产业持续发展,信息网络广泛普及,信息化成为全球经济社会发展的显著特征,并逐步向一场全方位的社会变革演进。 而在这快速发展的信息化时代,我们应该如何进行个人信息管理呢? 从《2006━2020年国家信息化发展战略》中,我们知道,中国信息化时代也已全面来临,信息产业已经被提升为信息化发展的重点,而信息服务业则是信息产业的发展重点。所谓的信息服务业是指从事信息的获取、存储、处理、传递及提供应用等服务工作。我国的信息服务业分为信息提供业、信息处理业、软件开发与服务业、系统集成服务业、咨询业五大类。作为一种特殊的服务行业,信息服务业所提供的服务总是与信息密切相关的。而信息是无形的,它的存在总是依附于一定的载体,它的传递和利用也因载体的不同而各异。随着科学技术尤其是信息技术的发展,信息的载体由纸质物转问磁质物或光质物,信息的传递亦由纸质信息资源的物理传递转向电子信息资源的数字化传递或网络化传递。可以说,信息业与网络信息资源或信息资源的网络化传递有着千丝万缕、密不可分的联系。 思根科技作为一个新型的软件开发与个人信息管理服务公司,正引领着我们进入个人信息网络化时代的新潮流,java技术充分利用信息资源的网络化传递,把个人信息与网络紧密的结合在一起,为我们提供了网络电话本服务: 我们可以对电话信息进行分类、修改、删除等操作,实现了通讯信息的自动获取、处理和存储,为信息网络化提供了坚强的后盾。 其次也可以利用网络来互相传递信息,从而大大提高了信息服务的工作效率。

Information is the world's development trend is to promote economic important force for social change. Since the 1990s, information technology innovation, the information industry of sustainable development, information networks widely popular, information-based global economic and social development of the notable features, and gradually to a full range of social change evolution. In this rapid development of the information age, how we should conduct personal information management? » From the "2006 ━ 2020 National Information Development Strategy", we know that China's information age has a comprehensive approach, the information industry has promoted the development of key information, and information services sector, the information industry development priorities. The so-called information services industry is engaged in information acquisition, storage, processing, transmission and provide application services. China's information services sector is