【声を押し杀して泣いた。】什么意思?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 19:41:13
嘶声裂肺的哭?
还是克制着声音哭?
还是克制着声音哭?
押し杀して
不完全~ 这里不仅仅是克制~ 如果单独是押す的话~ 那可以翻译成克制~ 而这里的动词连用~ 加强了状态~ 应该翻译为"极力克制"
请参考~
克制着自己哭泣
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 19:41:13
押し杀して
不完全~ 这里不仅仅是克制~ 如果单独是押す的话~ 那可以翻译成克制~ 而这里的动词连用~ 加强了状态~ 应该翻译为"极力克制"
请参考~
克制着自己哭泣